您是否应该将您的词典改为 SEND 术语?

使我们的非临床词典与 SEND CT 术语保持一致有其优势,但也有潜在的隐患和需要考虑的事项。

这是自各机构开始采用 SEND 以来不断出现的一个问题。如果我们只需将所有 SEND 受控术语(Controlled Terminology,CT)添加到我们的临床前词典中,那么肯定就能自动生成 SEND 数据集了?这似乎很明显,对吧?实际上,这是一个比你想象的要主观得多的话题。因此,在今天的博客中,我想谈谈这个话题的利弊、需要考虑的事项以及我个人的看法。

首先要考虑的是非临床数据收集系统库的结构。由于这些系统早于 SEND,它们的数据结构并不总是相同,因此无法与各种 SEND 编码表完全匹配。想想标本限定词,如方向性(Directionality)和侧向性(Laterality)。并不是所有的数据采集系统都会将它们分割成单独的库。同样的情况也可能发生在 "慢性"(Chronicity)和 "分布"(Distribution)等发现的限定词上。还有其他各种例子。因此,有些地方可能并不完全吻合,但老实说,这些只是少数异常值,但却是需要考虑的重要因素。

另一点需要考虑的是,SEND CT 每季度更新一次。事实上,每次发布时更新的术语相对较少,但每次新版 CT 都需要评估一些变化。虽然影响通常很小,但有可能经常发生重大变化。我们是否愿意面对需要频繁更改数据收集词典的可能性?

在这个问题上,我经常听到的另一个担忧是,许多收集和/或报告研究数据的人不喜欢 SEND 术语。例如,一些病理学家强烈反对使用 SEND 术语。此外,除了少数明显的例外,大多数 SEND CT 编码单都只使用大写术语。这并不总是适合数据采集屏幕或报告。

此外,许多 CRO 开展的大量研究并未进入 SEND。这可能是因为它们是为化学工业进行的研究,也可能是由于其他原因不在 SEND 范围内的研究类型。这些机构在尝试对其研究中的一部分引入如此重大的变革时,可能会遇到障碍。

不过,SEND 数据集需要与 PDF 表格进行比对,以确保电子 SEND 记录准确地反映了研究报告的内容。如果它们在相同的情况下使用相同的术语,显然会更容易。

因此,将我们的非临床词典与 SEND CT 术语统一起来是有好处的,但也有潜在的隐患和需要考虑的问题。因此,特定机构愿意或能够在多大程度上将数据收集与 SEND CT 保持一致,这将因人而异。幸运的是,SEND 工具(如Instem的 submit™ 套件)具有将数据收集系统中的术语映射到 SEND CT 的广泛功能。

我个人的建议是,尽量使词典与 SEND CT 保持一致,并承认这只能到此为止,然后依靠工具将词典最终翻译成 CT。

下次再见

马克

马克-埃里森

Marc Ellison 是Instem 公司 SEND 解决方案总监,担任 CDISC 志愿者已有 12 年。他在创建非临床软件以及与研究人员一起研究如何以最佳方式收集和组织数据方面拥有 30 年的经验。 Marc 自称为 "SEND 书呆子",对围绕 SEND 标准的概念、争论和演变充满热情。作为 SEND 在加速研究方面重要性的坚定倡导者,Marc 在Instem 开设了自己的教育博客 "Sensible SEND",帮助研究人员了解和准备有关不断发展的过程的前沿细节和解释。

分享本文

了解最新信息

将专家提示、行业新闻和新鲜内容发送到您的收件箱。

立即申请演示

不确定选择哪种产品?从表格中选择 "其他",并在信息栏中告诉我们您的研究目的,我们的专家将为您推荐解决方案。